“这是我们开展‘双语敌对街区’扶植的一些新测验考试。”红桥区铃铛阁街道党工委副申梦博告诉记者,工做人员正在调研中发觉,良多来西北角的外国旅客看不懂中文菜单,翻译器也很难清晰表述每种食物及其口胃特点。针对这一环境,制定了尺度化的英文翻译,并开展了一线从业人员英文培训,激励商家改换双语菜单、供给简略单纯外语办事等。“春节期间,我们还会推出双语的美食地图,让外国伴侣们能够愈加轻松地寻觅美食,深度融入天津的贩子文化。”。
除夕假期,天津市西北角街区热闹照旧,既有天南地北的逛人千里奔赴打卡津味美食,也有本土老饕常来常往乐享地道早点。透过熙熙攘攘的人群,中英文导览一应俱全;一些店肆的中英文对照菜单非分特别夺目;几位老字号摊从正在天津话和外语间丝滑切换从公共设备、摊位标识,到美食保举、日常交换,这里的消费空气愈加包涵,更具有亲和力,彰显出浓浓。


